| traduction des règles | |
|
+17phy Darsh zuko49 vaudania chien sauvage Seb Farmace hammers wolf pappynator jtrowell CdtK Dalf Fred le gaucher Tanis hwk Otto von Gruggen Elfanfan 21 participants |
|
Auteur | Message |
---|
hammers wolf
Messages : 363 Date d'inscription : 12/07/2015 Localisation : Limoges
| Sujet: Re: traduction des règles Sam 5 Sep - 21:43 | |
| | |
|
| |
Elfanfan
Messages : 236 Date d'inscription : 26/08/2015
| Sujet: Re: traduction des règles Dim 6 Sep - 19:20 | |
| Chapitre sur la composition d'armée ajouté. Je vais traduire les sorts avant les objets magiques, cela me parait plus important. | |
|
| |
hammers wolf
Messages : 363 Date d'inscription : 12/07/2015 Localisation : Limoges
| Sujet: Re: traduction des règles Lun 7 Sep - 9:45 | |
| | |
|
| |
Elfanfan
Messages : 236 Date d'inscription : 26/08/2015
| Sujet: Re: traduction des règles Mer 9 Sep - 1:18 | |
| Chapitre sur les sorts ajouté. | |
|
| |
Dame du Lac
Messages : 379 Date d'inscription : 15/08/2015 Localisation : Essonne (sud-ouest)
| Sujet: Re: traduction des règles Mer 9 Sep - 2:30 | |
| Une information donnée par J.B., un administrateur du WarFo - Citation :
Bonjour à tous Un court message pour vous annoncer que la VF officielle de KoW II sortira le 30 septembre 2015 (en format papier pour l'intégrale, et en PDF gratuit pour le "core"). Et du même coup, annonce aussi de la création de MANTIC FRANCE, qui s'appuie sur le savoir faire de membres de Victoria Game (traducteur et importateur de Privateer Press), et intégrera les traductions récentes d'autres jeux Mantic. La traduc de KOW II (par Seb) est déjà terminée, et elle entame sa seconde relecture (pour satisfaire les gamers et fluffers les plus exigeants).
_________________ Lady Anne, laird of Lochaber
| |
|
| |
Darsh
Messages : 157 Date d'inscription : 29/08/2015
| Sujet: Re: traduction des règles Mer 9 Sep - 19:24 | |
| Super nouvelle,
J'ai hâte d'avoir mon bouquin entre les mains!
Du coup la version deluxe sera aussi dispo en français? | |
|
| |
JB
Messages : 847 Date d'inscription : 08/09/2015
| Sujet: Re: traduction des règles Ven 11 Sep - 20:37 | |
| - Darsh a écrit:
Du coup la version deluxe sera aussi dispo en français? Une seule version est programmé pour le 30/09/15, comprenant le fluff, les règles et les listes, le tout en couverture souple | |
|
| |
hammers wolf
Messages : 363 Date d'inscription : 12/07/2015 Localisation : Limoges
| Sujet: Re: traduction des règles Ven 11 Sep - 20:44 | |
| Cool je l'ai déjà pré commandé chez mon revendeur à Mourmelon . Hate d’être dans 15 jours^^ | |
|
| |
pappynator
Messages : 1018 Date d'inscription : 28/08/2015 Age : 37 Localisation : Lyon
| Sujet: Re: traduction des règles Ven 11 Sep - 20:52 | |
| | |
|
| |
JB
Messages : 847 Date d'inscription : 08/09/2015
| Sujet: Re: traduction des règles Ven 11 Sep - 21:41 | |
| Pour l'instant, ca devrait être 39€ pour les mêmes 208 pages que la VO, mais en couverture souple et en plus grand format . | |
|
| |
Darsh
Messages : 157 Date d'inscription : 29/08/2015
| Sujet: Re: traduction des règles Sam 12 Sep - 23:46 | |
| Mantic France va aussi faire la distribution des figurines via son site?
| |
|
| |
pappynator
Messages : 1018 Date d'inscription : 28/08/2015 Age : 37 Localisation : Lyon
| Sujet: Re: traduction des règles Sam 12 Sep - 23:51 | |
| - JB - Mantic France a écrit:
- Pour l'instant, ca devrait être 39€ pour les mêmes 208 pages que la VO, mais en couverture souple et en plus grand format .
J'espere que la version gamer sera aussi commercialisée à moindre cout! | |
|
| |
JB
Messages : 847 Date d'inscription : 08/09/2015
| Sujet: Re: traduction des règles Dim 13 Sep - 1:50 | |
| Pour les figurines : elles seront présentées
Pour la sortie de l'edition joueur, ce n'est pas encore décidé. | |
|
| |
vaudania
Messages : 1511 Date d'inscription : 11/08/2013
| Sujet: Re: traduction des règles Dim 13 Sep - 9:28 | |
| - pappynator a écrit:
- JB - Mantic France a écrit:
- Pour l'instant, ca devrait être 39€ pour les mêmes 208 pages que la VO, mais en couverture souple et en plus grand format .
J'espere que la version gamer sera aussi commercialisée à moindre cout! je crois qu'il ne va y avoir qu'un seule version en français, il ME semble...
Dernière édition par vaudania le Dim 13 Sep - 10:26, édité 1 fois | |
|
| |
hwk
Messages : 441 Date d'inscription : 12/08/2015 Age : 45 Localisation : Pamiers (09)
| Sujet: Re: traduction des règles Dim 13 Sep - 9:30 | |
| Tant pis je vais dire. Au pire on aura la version VO (petite) pour le jeu et la VF (large) pour la maison ^^ | |
|
| |
pappynator
Messages : 1018 Date d'inscription : 28/08/2015 Age : 37 Localisation : Lyon
| Sujet: Re: traduction des règles Dim 13 Sep - 10:08 | |
| J'espere vraiment que vous allez le sortir, afin que les backers du kickstarter et ceux qui ont précommandé le hardcover en anglais (comme moi) puissent obtenir les regles en français sans avoir a debourser encore 40€... Ne serait ce que pour avoir les meme terminologies | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: traduction des règles Dim 13 Sep - 10:11 | |
| Économiquement parlant s'il y a une édition souple, les ventes de la belle édition en couverture rigide (gros boulot et coûteuse à produire) vont naturellement être moins fortes je pense (cf Warmachine). En plus un beau bouquin ça me semble mieux comme introduction à un jeu et un univers nouveaux pour pas mal de joueurs arrivés ces derniers temps ; ça permet en outre d'assommer son adversaire s'il joue trop bien! |
|
| |
pappynator
Messages : 1018 Date d'inscription : 28/08/2015 Age : 37 Localisation : Lyon
| Sujet: Re: traduction des règles Dim 13 Sep - 10:24 | |
| - Morkipu a écrit:
- Économiquement parlant s'il y a une édition souple, les ventes de la belle édition en couverture rigide (gros boulot et coûteuse à produire) vont naturellement être moins fortes je pense (cf Warmachine).
En plus un beau bouquin ça me semble mieux comme introduction à un jeu et un univers nouveaux pour pas mal de joueurs arrivés ces derniers temps ; ça permet en outre d'assommer son adversaire s'il joue trop bien! Et vu que le mien en anglais a une couverture dure, je pourrais assomer plus fort! :p N'empeche que si la seule possibilité est le livre a 40€, je ne l'acheterai pas... Je risque de ne pas etre le seul, une des raisons pour se tourner vers KoW est sensé etre les economies... | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: traduction des règles Dim 13 Sep - 10:34 | |
| Oui et non sur les économies. Perso c'est avant tout par ce que c'est un bon jeu et que l'éditeur a un fort attachement à sa communauté (bêta tests, échanges, prix raisonnable) que KoW m'a attiré, bien avant le seul levier du prix. Après je respecte naturellement ta vision. Au fait, on se rencontre quand?? |
|
| |
pappynator
Messages : 1018 Date d'inscription : 28/08/2015 Age : 37 Localisation : Lyon
| Sujet: Re: traduction des règles Dim 13 Sep - 10:57 | |
| C'est bien pour ca que j'ai dit "une" des raisons Ben a la finale de la campagne c'est David, si tu as oublié lol | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: traduction des règles | |
| |
|
| |
| traduction des règles | |
|