Mantic French Community
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Mantic French Community

Ce forum a pour but la promotion, le rassemblement et le développement de la communauté de joueurs des jeux de Mantic Games en France. Retrouver nous également sur discord : https://discord.gg/WP3h5qSw7c
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -20%
-20% Récupérateur à eau mural 300 ...
Voir le deal
79 €

 

 traduction des règles

Aller en bas 
+17
phy
Darsh
zuko49
vaudania
chien sauvage
Seb
Farmace
hammers wolf
pappynator
jtrowell
CdtK
Dalf
Fred le gaucher
Tanis
hwk
Otto von Gruggen
Elfanfan
21 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
AuteurMessage
Joker

Joker


Messages : 902
Date d'inscription : 14/08/2015
Age : 39
Localisation : Lille

traduction des règles - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 5 EmptyLun 21 Sep - 17:54

On est d'accord, je prevenais que ça pouvait porter a confusion Smile
Revenir en haut Aller en bas
krell

krell


Messages : 250
Date d'inscription : 25/08/2015
Age : 44
Localisation : Orléans

traduction des règles - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 5 EmptyLun 21 Sep - 18:39

A noter que Mantic a validé dans la vidéo sur "Surge" qu'il était possible de faire un mouvement en avant + un demi-tour avec une unité de volants (qui a Nimble) => donc un mouvement normal + demi-tour 180°

Il n'est donc pas nécessaire que l'unité ait un positionnement clair après son premier pivot à 90° avant de faire le 2nd.

J'espère être clair Wink
Revenir en haut Aller en bas
pappynator

pappynator


Messages : 1018
Date d'inscription : 28/08/2015
Age : 36
Localisation : Lyon

traduction des règles - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 5 EmptyLun 21 Sep - 19:11

krell a écrit:
A noter que Mantic a validé dans la vidéo sur "Surge" qu'il était possible de faire un mouvement en avant + un demi-tour avec une unité de volants (qui a Nimble) => donc un mouvement normal + demi-tour 180°

Il n'est donc pas nécessaire que l'unité ait un positionnement clair après son premier pivot à 90° avant de faire le 2nd.

J'espère être clair Wink

attention, ce n'est valable que pour les volants, qui font tout leur movement en l'air!

reponse du rc:
It has to be two individual 90 degree pivots. HOWEVER note that flyers can pivot on top of enemies providing they do not end their turn there. Which is why this is legal.
Revenir en haut Aller en bas
krell

krell


Messages : 250
Date d'inscription : 25/08/2015
Age : 44
Localisation : Orléans

traduction des règles - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 5 EmptyLun 21 Sep - 19:24

merci Pappy, je n'avais pas vu ce point.

Les spectres c'est fort avec Surge ^^
Revenir en haut Aller en bas
Elfanfan

Elfanfan


Messages : 236
Date d'inscription : 26/08/2015

traduction des règles - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 5 EmptyLun 21 Sep - 19:26

Après cela ne te permet pas de charger une unité dans le dos, juste de la menacer; certes c'est déjà bien flippant pour l'adversaire.
Revenir en haut Aller en bas
krell

krell


Messages : 250
Date d'inscription : 25/08/2015
Age : 44
Localisation : Orléans

traduction des règles - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 5 EmptyLun 21 Sep - 19:27

Justement non avec Shambling et Surge : tu charges de dos tout de suite !
Revenir en haut Aller en bas
Elfanfan

Elfanfan


Messages : 236
Date d'inscription : 26/08/2015

traduction des règles - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 5 EmptyLun 21 Sep - 19:33

ah oui, grosse boulette de ma part, c'est vrai que surge compte comme une charge.

je vais de ce pas dans le coin avec mon bonnet d'âne...
Revenir en haut Aller en bas
hammers wolf

hammers wolf


Messages : 363
Date d'inscription : 12/07/2015
Localisation : Limoges

traduction des règles - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 5 EmptyLun 21 Sep - 20:16

Shambling ?
Revenir en haut Aller en bas
Elfanfan

Elfanfan


Messages : 236
Date d'inscription : 26/08/2015

traduction des règles - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 5 EmptyLun 21 Sep - 20:20

Shambling: traînant - Cette unité ne peut pas recevoir l’ordre Marche
Forcée !, sauf pendant un mouvement d’Avant-garde.
Revenir en haut Aller en bas
hammers wolf

hammers wolf


Messages : 363
Date d'inscription : 12/07/2015
Localisation : Limoges

traduction des règles - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 5 EmptyLun 21 Sep - 20:32

Comme les élémentaires de terres, ok merci , ( je comprend mieux l’intérêt du prêtre et du surge)
Revenir en haut Aller en bas
Elfanfan

Elfanfan


Messages : 236
Date d'inscription : 26/08/2015

traduction des règles - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 5 EmptyLun 21 Sep - 20:34

Cela marche aussi avec une souris magicienne et des balais.

Et sur ce, j'arrête les digressions foireuses.
Revenir en haut Aller en bas
krell

krell


Messages : 250
Date d'inscription : 25/08/2015
Age : 44
Localisation : Orléans

traduction des règles - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 5 EmptyLun 21 Sep - 20:37

SUUUURGE ! Laughing

traduction des règles - Page 5 Fantasia_mickey-290x300
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





traduction des règles - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 5 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
traduction des règles
Revenir en haut 
Page 4 sur 5Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
 Sujets similaires
-
» [DZ] - Règles en PDF pour traduction
» Traduction
» [Armada] Traduction VF
» Mots de traduction VF officiels
» Traduction Twilight Kin: Heralds of Woe

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Mantic French Community :: Kings Of War :: Règles-
Sauter vers: