| Mantic French Community Ce forum a pour but la promotion, le rassemblement et le développement de la communauté de joueurs des jeux de Mantic Games en France. Retrouver nous également sur discord : https://discord.gg/WP3h5qSw7c |
|
| Une nouvelle vision de promotion de notre jeu... | |
|
+14El Paco kardis julo62 hammers wolf le cul de jatte Vil le Môvé FIGURISTO Enguerrand de Bretonnie Bichette Chapelier Farmace Dame du Lac oliv' fendulac 18 participants | |
Auteur | Message |
---|
fendulac
Messages : 1020 Date d'inscription : 02/09/2015 Age : 46 Localisation : Montargis
| Sujet: Une nouvelle vision de promotion de notre jeu... Sam 20 Jan - 12:36 | |
| Bonjour à tous,
dans le cadre de l'organisation du CoK France 2018 à Angoulême, j'ai été en discussion avec pas mal de monde en France ou ailleurs.
Mantic change sa vision de promotion du jeu en général. Je ne bosse pas pour eux, je le rappelle au cas où, donc je transmets ce que je ressens et cela n'engage que moi. De plus perso je suis plutôt centré sur les tournois...
Nous allons avoir "a priori": - une révision du système de vente appréciable par Victoriagame (Mantic France) - un engagement à promouvoir les tournois (cf en exemple le règlement officiel du CoK France) - une volonté d'impliquer la communauté française pour des traductions officielles plus rapides - une volonté de créer un championnat mondial et une coupe intercontinentale... Oui rien que ça ! - et bcp d'autres choses
Bref personnellement, je trouve ça trop trop bon ! Même si j'ai toujours des doutes. Du coup j'ai une petite idée, un défi à vous proposer.
Je demande à tous ceux anglophones de me contacter (et je vais recontacter les anciens avec qui on a bossé), on a un supplément Cok 2018 à traduire... Et le but est de voir s'il sera en vente en Vf dans moins de 3 mois..(techniquement même 8 semaines, c'est jouable ^^).
Voilà je vous laisse refléchir à tout ce que cela implique mais je suis vraiment très curieux de voir ce qui va se passer...
_________________ La peur tue l'esprit. All good games have a "stupid rule"....purple sun...snake eyes...
| |
| | | oliv'
Messages : 460 Date d'inscription : 06/11/2015
| Sujet: Re: Une nouvelle vision de promotion de notre jeu... Sam 20 Jan - 13:55 | |
| On verra bien ! Mais dans tous les cas, mieux vaut de bonnes intentions que rien du tout ???? | |
| | | Dame du Lac
Messages : 379 Date d'inscription : 15/08/2015 Localisation : Essonne (sud-ouest)
| Sujet: Re: Une nouvelle vision de promotion de notre jeu... Sam 20 Jan - 21:25 | |
| Vous êtes gentils mais vous êtes en train de me faire monter au plafond. Comment je gagne ma vie, si vous proposez de faire le boulot gratuitement ? _________________ Lady Anne, laird of Lochaber
| |
| | | Farmace Modérateur
Messages : 1689 Date d'inscription : 13/08/2014
| Sujet: Re: Une nouvelle vision de promotion de notre jeu... Sam 20 Jan - 23:53 | |
| J'aurais tendance à approuver les propos de la Dame.
Autant j'ai traduit bénévolement le livre du Bord des Abysses parce qu'il y avait urgence, qu'on était très limité dans le temps, que la campagne était déjà engagée, qu'il fallait bien ça pour impliquer la communauté française dans la campagne, et puis leur traducteur les avait lâchés au dernier moment... Il y avait un concours de circonstance et une "urgence" à gérer.
Autant maintenant si la communauté se met à faire ça très régulièrement comme si c'était la norme les traducteurs pro vont douiller, et une boite qui s'en sort déjà très bien financièrement va bénéficier d'un service 100% gratuit au motif qu'on est gentils ? Je ne peux parler que pour moi mais je préfère l'idée qu'un ou plusieurs employés de la boite soient les responsables, ou un prestataire de service.
Je ne sais pas, que la communauté s'implique je trouve ça très bien : d'ailleurs pour le futur inter région je vais sans doute participer à la traduction au moins de la partie règles parce qu'il va nous les falloir assez rapidement, question d'urgence et d'organisation encore une fois, mais je ne suis pas certain que tout envoyer à Victoria Game ensuite envoie le meilleur le message. _________________ N'hésitez pas à aller dans la section Background de Kings of, j'y fais un petit récit, n'hésitez pas à me dire ce que vous en pensez, ça fait toujours plaisir . | |
| | | fendulac
Messages : 1020 Date d'inscription : 02/09/2015 Age : 46 Localisation : Montargis
| Sujet: Re: Une nouvelle vision de promotion de notre jeu... Dim 21 Jan - 3:41 | |
| Bon je sens que je vais entrer dans un débat difficile...
Alors Farmace je comprends ton propos mais ce n'est pas ma priorité personnellement. Attention je ne désire pas être désagréable avec toi Dame du lac.... Et justement tout vient du calendrier...
Pourquoi ? Parce que, on peut en débattre, j'ai vu le jeu et les compétitions diminuer,s'éteindre lentement... Et j'ai souvent entendu l'argument, en plus y a rien qui est traduit, ça prend trop de temps... blabla bla
Je ne sais pas qui est responsable dans tout cela mais ce que je sais c'est que pour motiver les joueurs de tournois, il faut que les suppléments de tournois (tel le CoK 2018) soient vite accessibles. Je ne sais même pas si le CoK 2017 a été traduit ?
Bref si la dame me dit "pas de problème je fais ça en deux semaines". Du coup vente et diffusion dans un mois ou deux, c'est parfait. Sachant que le Cok 2018 reprend X extraits de 2017, c'est vraiment jouable...
Ma priorité avant de sauver les traducteurs de KoW, c'est de sauver le jeu en compétition...Sinon y aura plus de traducteurs pour le jeu tout court...^^
_________________ La peur tue l'esprit. All good games have a "stupid rule"....purple sun...snake eyes...
| |
| | | Farmace Modérateur
Messages : 1689 Date d'inscription : 13/08/2014
| Sujet: Re: Une nouvelle vision de promotion de notre jeu... Dim 21 Jan - 4:57 | |
| Je comprends également ton propos Fendu, et je comprend également que tu ne souhaites en rien dire "les traducteurs, ben qu'ils se débrouillent !", d'autant que tes argument suivent tous une logique que je trouve cohérente. Disons simplement que je m'inquiète des implications de ce qu'une communauté aussi généreuse envers une boite de jeu, donc une entreprise cherchant à faire de l'argent comme n'importe quelle entreprise (ce qui est parfaitement légitime) peut engendrer.
Quand une communauté de clients effectue bénévolement une partie du travail de l'entreprise, j'estime qu'une forme de risque est pris : celui de voir des clients fans devenir des vaches à lait de leur plein gré, et toutes les dérives que cela peut occasionner et que nous connaissons.
Un de mes exemples principaux est bien entendu Games Workshop, qui organisait des conventions assez extraordinaires et qui faisaient venir des auteurs, des créateurs du jeu, des avant première de Forge... Et plus le temps a passé plus la qualité est descendue, pour au final que le type d'évènement soit tout bonnement annulé (mais en disant aux gérants des magasins "si vous voulez en organiser un de votre côté faites le, hein, mais démerdez vous et financez le comme vous pouvez"). Je sais que ce n'est pas exactement la même chose, mais je crains les dérives.
Étant celui qui a traduit Edge of the Abyss je pense n'être pas trop mal placé pour en parler : j'ai fournit un travail qui méritait un salaire, un véritable paiement. Mais c'est moi qui me suis proposé de faire ça pour eux : il y avait urgence, la campagne allait commencer, en plus de la traduction il fallait qu'une autre personne fasse la mise en page, lancer l'impression, ajouter le produit sur la boutique, l'envoyer aux revendeurs... Si les choses n'avaient pas été faites très très vite la commu française aurait été fort mal lotie, et je gage qu'elle aurait été moins active, ce qui m'aurait navré au plus haut point car le fluff est ce qui m'attire le plus dans un jeu. Une campagne mondiale impliquant sa communauté pour le faire évoluer c'est carrément hors norme, je ne voulais pas qu'on passe à côté, donc j'ai fait un boulot digne d'être payé, mais c'était en toute connaissance de cause, et je ne le regrette en aucun cas, au contraire.
Mais si cette solution devait se systématiser, je crains les dérives qu'il pourrait y avoir.
A cela j'ajouterais que s'il y a des bénévoles prêts à faire une traduction pour le livre pour VG, on peut gager que ces mêmes bénévoles traduiront les livres si VG choisissait de ne plus les traduire du tout. Dans les deux cas la transmission des dossiers via internet ferait le reste et les français auraient donc leur traduction, mais sans avoir au préalable "offert" du travail à une boite.
Je sonne peut-être bassement capitaliste mais je pars d'un principe simple : tu as bossé, on te paye. Le bénévolat est une chose géniale, et encore une fois je suis très content d'avoir pu traduire à temps le livre de campagne, tout comme je suis heureux d'être pathfinder et de faire découvrir ce jeu sur mon temps libre certains week end. Mais systématiquement se reposer sur la communauté pour ce genre d'affaire, j'ignore jusqu'où cela peut aller.
Navré pour le pavé, je dois sonner affreusement confus, mais c'est l'une de mes insomnies qui me fait vous répondre à cette heure ci ^^ _________________ N'hésitez pas à aller dans la section Background de Kings of, j'y fais un petit récit, n'hésitez pas à me dire ce que vous en pensez, ça fait toujours plaisir . | |
| | | fendulac
Messages : 1020 Date d'inscription : 02/09/2015 Age : 46 Localisation : Montargis
| Sujet: Re: Une nouvelle vision de promotion de notre jeu... Dim 21 Jan - 9:58 | |
| Pas du tout Farmace, je te comprends bien. Et j'apprécie ton sens de l'argumentation posé ^^.
Le truc c'est qu'a priori (ce n'est vraiment qu'un sentiment de ma part), Mantic UK veut donner une dimension compétitive INCROYABLE à notre jeu (je poste le règlement définitif du CoK français dans l'après-midi). Le hic c'est que j'éspère juste que c'est pas trop tard...
Donc oui, perso je suis prêt à faire du "bénévolat" pour cette année pour relancer la machine... Et je rappelle que je vise la partie tournois. A priori de nombreux suppléments sont envisagés, on parle de batailles apocalyptiques à 10000pts, de tactiques par ci par là, de campagne...Bref y aura du taff de traduction mais qui ne concerne pas les tournoyeurs...
Après si Dame du lac nous dit que c'est jouable qu'elle est sur le coup...et ben on peut patienter...
_________________ La peur tue l'esprit. All good games have a "stupid rule"....purple sun...snake eyes...
| |
| | | Chapelier
Messages : 526 Date d'inscription : 23/09/2015
| Sujet: Re: Une nouvelle vision de promotion de notre jeu... Dim 21 Jan - 11:06 | |
| J'avais pas du tout envisager l'aspect soulevé par Dame du Lac et Farmace avant leurs réponse, et j'avoue ne pas y être insensible. Mais quand je vois le temps écoulé entre la sortie de KoW Historique en VO et en VF (actuellement en précommande), la disparition des FaQ et autres documents de jeux téléchargeable en VF, je partage l'avis de fendulac sur la partie Règle. Si on souhaite que l'aspect évènementiel (plutôt que tournoi à mon avis) se développe, je pense qu'on doit avoir une sortie la plus proche possible des modifications de règles.
Quand je vois ce qui s'est déroulé durant les dernières semaines pour le tournoi Aigles et Dragons et le CoT, je pense pas que ce soit propice à la venu de joueurs qui ne soient pas très investie dans le suivit des règles, et c'est dommage. | |
| | | Bichette
Messages : 501 Date d'inscription : 01/09/2015 Age : 40 Localisation : Strasbourg
| Sujet: Re: Une nouvelle vision de promotion de notre jeu... Dim 21 Jan - 11:38 | |
| Franchement, je pensais que Mantic France (ou Victoria Games maintenant visiblement) avait lâché l'affaire concernant les traductions. Le CoK 2017 n'a jamais été traduit, je ne sais même pas si les derniers FaQ ont été traduit, Warpath n'a pas de VF... Depuis le temps que Mantic France existe, rien n'a été mis en place avec Mantic UK pour coordonner les sorties et s'assurer que des suppléments saisonniers comme Edge of the Abyss aient une sortie combinée UK/FR. J'entend l'argument des traducteurs mais la balle est plutôt du côté de Mantic France dans ce cas là. S'ils faisait leur boulot correctement et assuraient le suivi des traductions, on ne se poserait pas la question de le faire nous même.
@Farmace La proposition de Fendu' n'est pas fondamentalement différente du boulot de Pathfinder dont le principe ne te dérange pas. Assurer des démos est un vrai travail d'animation chronophage qui n'est pas payé par Mantic. De plus, avoir une activité de la communauté est loin d'être une mauvaise chose puisque ça montre qu'il existe effectivement une communauté. 9ème Age et BloodBowl sont deux exemples de jeux qui marchent probablement mieux que KoW et se reposent uniquement sur leur communauté. | |
| | | Enguerrand de Bretonnie
Messages : 143 Date d'inscription : 03/07/2016 Localisation : Lille
| Sujet: Re: Une nouvelle vision de promotion de notre jeu... Dim 21 Jan - 21:04 | |
| Bonsoir,
j'avoue partager le sentiment de déception exprimé par Bichette sur le manque d'énergie de Mantic France pour faire vivre ces jeux. J'essaie de faire vivre le plus possible les sections KOW sur les forums "la Bretonnie" (pour la Confrérie) et "Athel Loren" (pour les elfes)... compliqué!
ça manque de vie et d'animation côté Mantic France! On est toujours obligé d'aller scruter Mantic UK et son blog, mais ceux n'étant pas très à l'aise avec la langue de Shakespeare décrochent facilement. Vraiment dommage quand tu compares celà au 9eme âge qui n'est pas vraiment officiel mais qui bénéficie d'un énorme investissement de la part de la communauté française (et je dis celà sans être fan de l'instabilité des règles avec ses perpétuelles mises à jour). On se dit qu'on passe à côté de quelque chose avec KOW... | |
| | | fendulac
Messages : 1020 Date d'inscription : 02/09/2015 Age : 46 Localisation : Montargis
| Sujet: Re: Une nouvelle vision de promotion de notre jeu... Dim 21 Jan - 21:23 | |
| Les gars, vous oubliez tout de même tous les points positifs suggérés par Mantic France pour cette nouvelle année.
Notez qu'ils ont enfin une volonté de sortir tous les livres en VF et peut être même des livres spécial France ^^.
Bref j'attends une réponse de la Dame mais sinon on se lance demain, jour de sortie officiel VO! _________________ La peur tue l'esprit. All good games have a "stupid rule"....purple sun...snake eyes...
| |
| | | Dame du Lac
Messages : 379 Date d'inscription : 15/08/2015 Localisation : Essonne (sud-ouest)
| Sujet: Re: Une nouvelle vision de promotion de notre jeu... Lun 22 Jan - 12:08 | |
| Alors, fendulac, je trouve ta réponse vraiment dépourvue d'éthique… Penses à la façon dont tu réagirais si j'allais voir ton patron pour lui proposer de faire avec une équipe de bénévoles la moitié de ton taf "pour soutenir le secteur car c'est très important pour la communauté", et que ton boss décide ensuite de te faire travailler à mi-temps plutôt qu'à plein temps grâce aux bénévoles, car cela lui permet de réduire ses coûts... Un peu d'empathie à défaut d'éthique, peut-être ?
Merci Farmace et Chapelier pour votre soutien. Et pour répondre sur un point précis, les traducteurs ne sont quasiment jamais employés d'une entreprise, mais des prestataires travaillant en freelance. Chaque nouveau travail est un nouveau contrat à négocier, avec tout ce que cela sous-tend. Nous sommes ce que l'on appelle désormais des "intellectuels précaires", et nous sommes incapables de faire face à une concurrence gratuite…
Pour reprendre l'exemple du Bord des Abysses, cela faisait des mois que j'en parlais à Mantic France, en disant que c'était pressé vu que c'était une campagne mondiale estivale. On parlait de la possibilité que je fasse la traduction… jusqu'à ce que je vois dans les rayons le bouquin imprimé, avec la traduction obtenue gratuitement grâce à la communauté… Vous imaginez ma déception…
Quand j'ai une commande d'un travail de traduction, je le fais rapidement et proprement. Pour te donner une idée, Kings of War Historical (supplément de 128 pages), je l'ai fait en entier en 3 semaines si je me souviens bien et je l'ai rendu fin premier trimestre 2017. Le délai de parution n'est pas de mon fait. Traduire le livret CoK 2018, c'est tout à fait faisable en deux semaines de mon côté.
Les délais d'une parution sont liés au fonctionnement interne d'un éditeur : disponibilité de la VO et des fichiers afférents (on ne travaille pas sur un pdf mais sur des fichiers sources correspondant à des logiciels précis), calendriers de parution à étaler dans l'année, chiffres de vente de la gamme, dépenses à étaler sur l'année, disponibilité des traducteurs, disponibilité des relecteurs, disponibilité des correcteurs, disponibilité du maquettiste, disponibilités des imprimeurs, disponibilité des transporteurs, mise en ligne sur les sites de commande, etc. Chaque étape est susceptible de créer des délais supplémentaires, et il suffit parfois qu'un seul maillon prenne du retard pour gripper toute la machine. Par exemple, vous loupez votre créneau chez l'imprimeur, il prend le client suivant, et vous vous retrouvez en fin de queue pour retrouver une date pour votre produit…
La traduction, même si elle constitue la matière première une fois la VO obtenue, n'est que l'une des étapes d'une parution. Ce n'est pas en proposant un travail bénévole et gratuit qu'on accélérera les délais. D'autant plus qu'un travail amateur risque d'augmenter les délais en termes de correction, relecture, intégration, vérification de cohérence, etc. N'oubliez pas le problème de cohérence et de mémoire de traduction. La communauté qui travaille chez elle n'a pas accès aux différents outils qui assurent la cohérence totale du jeu, et des termes du glossaire technique. Vous serez les premiers à râler si le même terme n'est pas traduit de la même façon selon les différents suppléments.
Et sans vouloir offenser personne, la traduction est un métier de niveau Bac+5, et nécessite des compétences qui dépassent de loin une très bonne lecture de l'anglais. Si je vous parle de calque, de registre de langage, de correspondance idiomatique, d'orthotypographie, de terminologie, de métrique, de norme opérationnelle, de faux amis, de faux-sens, de contre-sens, d'interférence, de réserve opérationnelle, cela ne va pas beaucoup vous parler… Et pourtant, c'est extrêmement important pour la qualité finale du produit. Et vous serez aussi les premiers à râler si la qualité baisse, et cela peut faire beaucoup de mal au jeu…
En espérant que vous aurez ainsi mieux compris comment se passe une traduction… _________________ Lady Anne, laird of Lochaber
Dernière édition par Dame du Lac le Lun 22 Jan - 15:43, édité 1 fois | |
| | | oliv'
Messages : 460 Date d'inscription : 06/11/2015
| Sujet: Re: Une nouvelle vision de promotion de notre jeu... Lun 22 Jan - 12:34 | |
| Je me permets d'intervenir dans le débat faisant parti des personnes ayant proposé leur aide à la communauté. Est ce que cela fait pour autant de moi une personne depourvue d'ethique et d'empathie j'en suis pas sur...
J'ai lu avec interet ta reponse fort bien écrite, détaillée et argumentée. Cependant je pense que tes arguments devraient plutôt etre présentés à Mantic France afin de les décider au plus vite de te confier le travail. Cela arrangerait tout le monde et nous permettrait d'avoir une traduction de qualité comme tu nous l'expliques si bien !
L'exemple de Farmace pour Edge of the abyss prouve bien que si la communauté n'avait rien fait le supplément n'aurait jamais été traduit dans les temps (encore merci à lui). Tu peux donc te positionner aussi de l'autre côté et comprendre (tout en regrettant tout comme moi cet etat de fait) qui si Mantic France ne fait pas le boulot la communauté prenne le relais à son petit niveau. | |
| | | FIGURISTO
Messages : 68 Date d'inscription : 02/09/2015 Localisation : Strasbourg
| Sujet: Re: Une nouvelle vision de promotion de notre jeu... Lun 22 Jan - 13:19 | |
| A mon tour j'interviens. Je n'ai jamais participé à une traduction pour Mantic ou autre société. Je remercie Dame du Lac de m'avoir fait découvrir une problématique à laquelle je n'avais jamais pensé, en bon simple consommateur.
Je m'étonne que certains ne soient pas capable de faire la différence entre un hobby et un travail.
Si les différents livrets de KOW et autre ne sont pas tous traduit, ou si les délais sont important pour leur mise à disposition par rapport à la VO, ce n'est pas bien important parce qu'après tout ce n'est qu'un JEU, un HOBBY.
Par contre perdre des "parts de marché" parce que de "bonnes âmes" pensent bien faire, c'est d'une toute autre importance parce que c'est votre EMPLOI et votre MOYEN DE SUBSISTANCE qui sont en danger.
Dame du Lac l'a bien expliqué : "Ce n'est pas en proposant un travail bénévole et gratuit qu'on accélérera les délais". L'argument d'une impérative rapidité n'est qu'un faux semblant. Il faut se poser la problématique autrement : si des bénévoles font le boulot pourquoi Mantic France paierait une prestation professionnelle ?
Après on peut effectivement n'avoir cure des implications REELLES et SERIEUSES pour d'autres personnes, mais à ce moment là il me semble maladroit de se réclamer d'une quelconque communauté. | |
| | | Vil le Môvé
Messages : 224 Date d'inscription : 15/07/2015 Age : 59 Localisation : Entre Nevers - Auxerre et Bourges
| Sujet: Re: Une nouvelle vision de promotion de notre jeu... Lun 22 Jan - 13:53 | |
| Mince ! Moi qui ai déjà fait des traductions sur internet, j'en viens à le regretter. Bon, heureusement que c'était pour Mordheim, un jeu abandonné par son éditeur depuis longtemps... Merci Dame du Lac de m'avoir fait prendre conscience de cet état de fait. _________________ Ni rwa ! Ni rinne ! Ni djeus ! Ni maets ! Marre de s'faire avwar !
La tactique consiste à savoir ce qu'il faut faire quand il y a quelque chose à faire. La stratégie consiste à savoir ce qu'il faut faire quand il n'y a rien à faire.
| |
| | | le cul de jatte
Messages : 1163 Date d'inscription : 19/10/2015 Localisation : bordeaux, enfin presque
| Sujet: Re: Une nouvelle vision de promotion de notre jeu... Lun 22 Jan - 14:26 | |
| En fait, ça dépend un peu de quoi on parle. Si c'est traduire les règles qui sortent, ben, ça nous prend une journée et du coup on suit le rythme anglais pour jouer au même jeu qu'eux. Si Mantic France veut balancer en pdf gratuit comme c'était le cas jusqu'ici (avant de passer en victoria games), ça ne me pose aucun problème (je suis même pour). Je parle mal anglais, je n'ai pas toutes les connaissances énoncées par Anne mais je n'ai pas l'impression de lui voler son travail (d'une parce que ça ne demande aucune compétence hormis celle de connaitre le jeu et de deux parce que ça me prend 30min, donc sauf taux horaire de malade...). Si par contre on parle de traduire tout le bouquin (donc surtout le fluff) et que en plus Mantic France nous le vend derrière, on entre en effet dans un processus qui me déplait fortement puisque non seulement on travaille gratuitement pour une boite en volant le travail d'autres personnes et en plus la dite boite se fait du beurre sur notre dos. Voilà mon avis. Si on est dans le cas 1, je suis opérationnel. | |
| | | Farmace Modérateur
Messages : 1689 Date d'inscription : 13/08/2014
| Sujet: Re: Une nouvelle vision de promotion de notre jeu... Lun 22 Jan - 14:34 | |
| Je pense qu'un début de conclusion se dessine dans les messages présents ici :
Au final, nous souhaitons tous voir arriver une traduction de qualité et que la communauté soit impliquée, mais pas à n'importe quel "prix" ni de n'importe quelle façon. A nous de faire comprendre à Victoria Game (désormais possesseur de Mantic France pour ceux qui n'ont pas suivi au fond ^^) que nous voulons voir des traductions de qualité faites par des pros et suivant de très près les sorties anglaises.
Mais, et nous le regrettons tous, je pense, si jamais la boite choisi de s'en foutre (et ce ne serait pas la première) et qu'à beaucoup d'égards nous n'avons pas de traductions du tout, je pense que la communauté se tournera naturellement vers les bonnes âmes. Si nous n'avons pas de traduction rapide de Clash of Kings 2018 cela va sérieusement poser problème à l'équipe organisant le futur inter-région (j'en sais quelque chose, j'en fais partie). _________________ N'hésitez pas à aller dans la section Background de Kings of, j'y fais un petit récit, n'hésitez pas à me dire ce que vous en pensez, ça fait toujours plaisir . | |
| | | oliv'
Messages : 460 Date d'inscription : 06/11/2015
| Sujet: Re: Une nouvelle vision de promotion de notre jeu... Lun 22 Jan - 15:05 | |
| En ce qui concerne le fait de voler le travail de qqun je pense que vous voyez les choses de manière trop passionnée.
Si Dame du Lac fait le boulot en tant que professionnelle, qu'on tope ça et qu'on le met sur Internet, oui on lui a volé son boulot.
Si on fait le boulot à sa place et bien ce n'est pas tout à fait la même chose. Je suis moi même prestataire de services et à chaque fois que je ne vends pas mes services et que j'apprends que ce n'est pas un pro qui l'a fait (et donc gratuitement), je ne me dis pas que ce type m'a volé mon boulot. Je me dis que je n'ai pas été assez bon pour mettre en avant mes competences... bref
Sinon d'accord avec ta synthèse des choses Farmace. Et d'accord aussi avec le fait que VG ne se fasse pas du fric sur le dos de la communauté. On devrait donc demander dans le cas ou cela se fait, qu'un version pdf soit mise gratuitement à disposition et que ceux qui preferent avoir un livre imprimé l' achète, mais pas au prix de edge of the abyss... | |
| | | Dame du Lac
Messages : 379 Date d'inscription : 15/08/2015 Localisation : Essonne (sud-ouest)
| Sujet: Re: Une nouvelle vision de promotion de notre jeu... Lun 22 Jan - 15:52 | |
| Mettre en avant mes compétences, je sais faire et je fais…
Mais vous connaissez beaucoup de patrons qui savent résister à la tentation d'avoir un boulot gratuit qu'on leur dépose tout cuit dans les mains, pendant que vous êtes en train de "vous mettre en avant" ? Moi, je n'en connais pas…
Merci à tous ceux qui ont posté des messages de soutien et de prise de conscience. _________________ Lady Anne, laird of Lochaber
| |
| | | oliv'
Messages : 460 Date d'inscription : 06/11/2015
| Sujet: Re: Une nouvelle vision de promotion de notre jeu... Lun 22 Jan - 16:12 | |
| Je suis désolé si j'ai pu te vexer, ce n'est vraiment pas le but recherché. - Citation :
- Mais vous connaissez beaucoup de patrons qui savent résister à la tentation d'avoir un boulot gratuit qu'on leur dépose tout cuit dans les mains, pendant que vous êtes en train de "vous mettre en avant" ?
Moi, je n'en connais pas… C'est en contradiction avec ce que tu exprimais plus haut. Tu pars la du principe que le travail fait par la communauté serait aussi bon que le tiens et que ce n'est qu'une question d'argent, Mais si cela se fait ce ne sera pas le cas, donc encore une fois, moi aussi, je prefererais grandement que le travail te soit confiée !! | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Une nouvelle vision de promotion de notre jeu... | |
| |
| | | | Une nouvelle vision de promotion de notre jeu... | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|