Mantic French Community
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Mantic French Community

Ce forum a pour but la promotion, le rassemblement et le développement de la communauté de joueurs des jeux de Mantic Games en France. Retrouver nous également sur discord : https://discord.gg/WP3h5qSw7c
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le deal à ne pas rater :
TCL C74 Series 55C743 – TV 55” 4K QLED 144 Hz Google TV (Via ODR ...
499 €
Voir le deal

 

 traduction des règles

Aller en bas 
+17
phy
Darsh
zuko49
vaudania
chien sauvage
Seb
Farmace
hammers wolf
pappynator
jtrowell
CdtK
Dalf
Fred le gaucher
Tanis
hwk
Otto von Gruggen
Elfanfan
21 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
AuteurMessage
Darsh

Darsh


Messages : 157
Date d'inscription : 29/08/2015

traduction des règles - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 4 EmptySam 12 Sep - 23:46

Mantic France va aussi faire la distribution des figurines via son site?
Revenir en haut Aller en bas
pappynator

pappynator


Messages : 1018
Date d'inscription : 28/08/2015
Age : 36
Localisation : Lyon

traduction des règles - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 4 EmptySam 12 Sep - 23:51

JB - Mantic France a écrit:
Pour l'instant, ca devrait être 39€ pour les mêmes 208 pages que la VO, mais en couverture souple et en plus grand format .

J'espere que la version gamer sera aussi commercialisée à moindre cout!
Revenir en haut Aller en bas
JB

JB


Messages : 847
Date d'inscription : 08/09/2015

traduction des règles - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 4 EmptyDim 13 Sep - 1:50

Pour les figurines : elles seront présentées

Pour la sortie de l'edition joueur,  ce n'est pas encore décidé.

_________________
Club de Bonnelles
Revenir en haut Aller en bas
http://www.manticgames.fr
vaudania

vaudania


Messages : 1511
Date d'inscription : 11/08/2013

traduction des règles - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 4 EmptyDim 13 Sep - 9:28

pappynator a écrit:
JB - Mantic France a écrit:
Pour l'instant, ca devrait être 39€ pour les mêmes 208 pages que la VO, mais en couverture souple et en plus grand format .

J'espere que la version gamer sera aussi commercialisée à moindre cout!

je crois qu'il ne va y avoir qu'un seule version en français, il ME semble...


cat

_________________
(#BringBackArhak #BringBackPP)
(Un bon nain est un nain [...])
(KoW est un jeu de gentleman, fait par des gentlemen pour des gentlemen [...])
Le groupe FB de Kings of War (en français)
Le groupe FB des jeux SciFi de Mantic (en français)


Dernière édition par vaudania le Dim 13 Sep - 10:26, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
hwk

hwk


Messages : 441
Date d'inscription : 12/08/2015
Age : 44
Localisation : Pamiers (09)

traduction des règles - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 4 EmptyDim 13 Sep - 9:30

Tant pis je vais dire. Au pire on aura la version VO (petite) pour le jeu et la VF (large) pour la maison ^^
Revenir en haut Aller en bas
http://mini40k.forumpro.fr/
pappynator

pappynator


Messages : 1018
Date d'inscription : 28/08/2015
Age : 36
Localisation : Lyon

traduction des règles - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 4 EmptyDim 13 Sep - 10:08

J'espere vraiment que vous allez le sortir, afin que les backers du kickstarter et ceux qui ont précommandé le hardcover en anglais (comme moi) puissent obtenir les regles en français sans avoir a debourser encore 40€...
Ne serait ce que pour avoir les meme terminologies
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




traduction des règles - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 4 EmptyDim 13 Sep - 10:11

Économiquement parlant s'il y a une édition souple, les ventes de la belle édition en couverture rigide (gros boulot et coûteuse à produire) vont naturellement être moins fortes je pense (cf Warmachine).

En plus un beau bouquin ça me semble mieux comme introduction à un jeu et un univers nouveaux pour pas mal de joueurs arrivés ces derniers temps ; ça permet en outre d'assommer son adversaire s'il joue trop bien! lol!
Revenir en haut Aller en bas
pappynator

pappynator


Messages : 1018
Date d'inscription : 28/08/2015
Age : 36
Localisation : Lyon

traduction des règles - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 4 EmptyDim 13 Sep - 10:24

Morkipu a écrit:
Économiquement parlant s'il y a une édition souple, les ventes de la belle édition en couverture rigide (gros boulot et coûteuse à produire) vont naturellement être moins fortes je pense (cf Warmachine).

En plus un beau bouquin ça me semble mieux comme introduction à un jeu et un univers nouveaux pour pas mal de joueurs arrivés ces derniers temps ; ça permet en outre d'assommer son adversaire s'il joue trop bien! lol!

Et vu que le mien en anglais a une couverture dure, je pourrais assomer plus fort! :p

N'empeche que si la seule possibilité est le livre a 40€, je ne l'acheterai pas... Je risque de ne pas etre le seul, une des raisons pour se tourner vers KoW est sensé etre les economies...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




traduction des règles - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 4 EmptyDim 13 Sep - 10:34

Oui et non sur les économies.
Perso c'est avant tout par ce que c'est un bon jeu et que l'éditeur a un fort attachement à sa communauté (bêta tests, échanges, prix raisonnable) que KoW m'a attiré, bien avant le seul levier du prix.

Après je respecte naturellement ta vision. Smile

Au fait, on se rencontre quand??
Revenir en haut Aller en bas
pappynator

pappynator


Messages : 1018
Date d'inscription : 28/08/2015
Age : 36
Localisation : Lyon

traduction des règles - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 4 EmptyDim 13 Sep - 10:57

C'est bien pour ca que j'ai dit "une" des raisons Wink

Ben a la finale de la campagne Smile c'est David, si tu as oublié lol
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




traduction des règles - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 4 EmptyDim 13 Sep - 11:36

Saletés de pseudos, on s'y perd! lol!
Revenir en haut Aller en bas
Otto von Gruggen
Administrateur
Otto von Gruggen


Messages : 800
Date d'inscription : 14/08/2012
Localisation : Lyon

traduction des règles - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 4 EmptyDim 13 Sep - 15:37

Dommage cette version unique.
Je n'aime pas avoir un gros bouquin pour les parties, j'ai pris goût au "rules only" en format A5 pour ce qui est du jeu. Je vais donc rester sur une version en VO pour le jeu.

_________________
Un problème avec le forum ?
N'hésitez pas à m'envoyer un MP.
Revenir en haut Aller en bas
vaudania

vaudania


Messages : 1511
Date d'inscription : 11/08/2013

traduction des règles - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 4 EmptyDim 13 Sep - 16:11

Chalut,

C'est moi qui ai relayé cela.
il me semblait avoir lu ça quelque part sur ce topic.
Je me suis peut-être fourvoyé...

cat

_________________
(#BringBackArhak #BringBackPP)
(Un bon nain est un nain [...])
(KoW est un jeu de gentleman, fait par des gentlemen pour des gentlemen [...])
Le groupe FB de Kings of War (en français)
Le groupe FB des jeux SciFi de Mantic (en français)
Revenir en haut Aller en bas
JB

JB


Messages : 847
Date d'inscription : 08/09/2015

traduction des règles - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 4 EmptyDim 13 Sep - 18:19

Les regles uniquement,  seront dispo en pdf en francais.  Après,  l'impression d'un livre vf équivalent a la gamer edition est possible en vf,  c'est en cours de réflexion.  Mais pour l'instant,  l'urgent est de sortir une première  vf, et le format de 200 pages a ete choisis. Mais la réactivité n'est pas écarté...

_________________
Club de Bonnelles
Revenir en haut Aller en bas
http://www.manticgames.fr
Seb

Seb


Messages : 182
Date d'inscription : 27/04/2015
Age : 50
Localisation : Paris XVe

traduction des règles - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 4 EmptyDim 13 Sep - 18:58

On est également sur le principe d'ajouter quelques points de détails pour éviter la moindre confusion de règles, ou le moindre questionnement. Peut-être des encarts supplémentaires, ou des schémas plus clairs ou plus détaillés.

Je confirme que pour la version française, la majeure partie des noms utilisés seront francisés.
Le nom de certaines villes resteront avec leur terme anglais (moins choquant pour certains noms, et en français quand la traduction coule de source).
Les noms des personnages resteront dans leur version originale, leur surnom quant à eux, seront traduits (ce qui parait on-ne-peut-plus logique).
Je peux vous avouer aussi qu'on bataille ferme sur certains noms, pour conserver l'idée générale ou l'esprit de telle ou telle unité.
Nous avons acté sur pas mal de points.

Où en suis-je?
Relecture générale, et finalisation de quelques détails sur les armées du Mal ^_^ (ben oui, hein ! il a fallu changer tous les termes pour Les Abysses ! Laughing )

Pour la version cartonnée, je suis également "déçu" de ne pas la voir débarquer tout de suite (entre guillemets, car je sais que pour satisfaire l'attente des joueurs, ça évite que le livre ne sorte plus tard), mais qui sait, un peu plus tard ? Car franchement, avoir la version cartonné et la version du joueur, ce sont les outils parfaits. Le manuel du joueur est ultra pratique, et la version cartonnée est super agréable à prendre en main.
Mais au moins, ça veut dire que le livre sera dispo rapidement.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.vortexzone.com
vaudania

vaudania


Messages : 1511
Date d'inscription : 11/08/2013

traduction des règles - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 4 EmptyDim 13 Sep - 20:04

Seb a écrit:


il a fallu changer tous les termes pour Les Abysses !  Laughing  )



What a Face chouette on en revient à Khaos alors What a Face


cat
Citation :
Les regles uniquement, seront dispo en pdf en francais
Smile Very Happy bounce

Merci à tous les deux pour ces clarifications

_________________
(#BringBackArhak #BringBackPP)
(Un bon nain est un nain [...])
(KoW est un jeu de gentleman, fait par des gentlemen pour des gentlemen [...])
Le groupe FB de Kings of War (en français)
Le groupe FB des jeux SciFi de Mantic (en français)


Dernière édition par vaudania le Dim 13 Sep - 22:59, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




traduction des règles - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 4 EmptyDim 13 Sep - 20:56

Merci en effet pour ces interventions instructives et sympathiques. Smile
Revenir en haut Aller en bas
JB

JB


Messages : 847
Date d'inscription : 08/09/2015

traduction des règles - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 4 EmptyDim 13 Sep - 21:44

A vrai dire ca fait déjà plusieurs fois qu'une version papier des "règles uniquement" revient dans les discussions internes. Mais a vrai dire le mieux est d'attendre le sujet dédié au lancement de la vf, qui sera lui définitif quand aux types de livres disponibles a la première impression.

_________________
Club de Bonnelles
Revenir en haut Aller en bas
http://www.manticgames.fr
Otto von Gruggen
Administrateur
Otto von Gruggen


Messages : 800
Date d'inscription : 14/08/2012
Localisation : Lyon

traduction des règles - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 4 EmptyDim 13 Sep - 22:11

JB - Mantic France a écrit:
Les regles uniquement,  seront dispo en pdf en francais.
Je ne m'y attendais pas, c'est une bonne nouvelle.
Je pourrai me faire ma gamer édition moi même alors.

_________________
Un problème avec le forum ?
N'hésitez pas à m'envoyer un MP.
Revenir en haut Aller en bas
hammers wolf

hammers wolf


Messages : 363
Date d'inscription : 12/07/2015
Localisation : Limoges

traduction des règles - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 4 EmptyDim 13 Sep - 22:14

A titre personnel je pense que je vais adorer cette version , un livre souple est certes plus fragile mais il est plus facile à transporter après il est possible de plastifier la couverture pour la rendre plus solide. J'ai grand hâte je dois aussi l'avouer de lire le fluff sur les nains. Quand à une version joueur , je trouve que le fichier PDF fournis par mantic est suffisant, même si une version jeu plus petite sera plus pratique pour jouer ^^.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





traduction des règles - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: traduction des règles   traduction des règles - Page 4 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
traduction des règles
Revenir en haut 
Page 3 sur 5Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
 Sujets similaires
-
» [DZ] - Règles en PDF pour traduction
» Traduction
» [Armada] Traduction VF
» Mots de traduction VF officiels
» Traduction Twilight Kin: Heralds of Woe

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Mantic French Community :: Kings Of War :: Règles-
Sauter vers: